Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

04 Май 2024, 08:59

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Ta-ta « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Ta-ta  (Прочитано 18307 раз)
KishMishsh
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 415


« : 26 Ноябрь 2010, 01:47 » Процитировать

Какого стиля выражение "ta-ta"? (Ta-ta for now!)
Это сленг или это принятое литературное выражение? Кем и где в реальности употребляется? Кто кому так может сказать? Это фамильярность? Нашел разноречивые сведения...
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #1 : 26 Ноябрь 2010, 02:33 » Процитировать

Какого стиля выражение "ta-ta"? (Ta-ta for now!)
Это сленг или это принятое литературное выражение? Кем и где в реальности употребляется? Кто кому так может сказать? Это фамильярность? Нашел разноречивые сведения...
Ta-ta (not be be confused with 'Ta') - это слэнг. Как и любое слэнговое выражение должно употребляться с осторожностью, особенно если вы не native speaker of this particular variety of English (Британский английский).
Записан
Svetlana Rd
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 208


« Ответ #2 : 26 Ноябрь 2010, 13:19 » Процитировать

А все-таки насколько это "жесткий" сленг? И кто так говорит? Дети? Подростки? Гангстеры? ... ...
Записан
WS aka CE
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1293

Littera scripta manent


« Ответ #3 : 26 Ноябрь 2010, 15:34 » Процитировать

А все-таки насколько это "жесткий" сленг? И кто так говорит? Дети? Подростки? Гангстеры? ... ...

http://en.wiktionary.org/wiki/ta_ta
Записан
Svetlana Rd
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 208


« Ответ #4 : 26 Ноябрь 2010, 15:53 » Процитировать

Цитировать
Dated and rarely used in North America. Although likely to be understood, it is likely to be considered rather humorous, particularly if used in a parody of British English speakers.

Вот, если честно, ничего не поняла. Так это американское или британское? Написано, судя по всему, американцем.
Записан
WS aka CE
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1293

Littera scripta manent


« Ответ #5 : 26 Ноябрь 2010, 16:40 » Процитировать

Цитировать
Dated Outdated and rarely used in North America. Although likely to be understood, it is likely to be considered rather humorous, particularly if used in a parody of British English speakers.

Вот, если честно, ничего не поняла. Так это американское или британское? Написано, судя по всему, американцем.

Происходит это выражение, вероятно, от фрагмента фразы на суахили и распознается (американцами) как сорное выражение в британском варианте языка.

Remember that?
>>
J. Algernon Hawthorne: Jolly nasty accident there. Jolly lucky nobody was hurt.
Mrs. Marcus: Where did you get that funny accent? Are you from Harvard or something?
J. Algernon Hawthorne: Harvard? Rather not. I'm English.
Mrs. Marcus: Sounds so foreign.
J. Algernon Hawthorne: Really?
<<
« Последнее редактирование: 26 Ноябрь 2010, 16:42 от WS aka CE » Записан
A.K.L.
Administrator
пользователь


Карма: +9/-2
Offline Offline

Сообщений: 1383



« Ответ #6 : 26 Ноябрь 2010, 20:36 » Процитировать

В каком смысле "сорное выражение"?
Записан
WS aka CE
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1293

Littera scripta manent


« Ответ #7 : 26 Ноябрь 2010, 22:23 » Процитировать

В каком смысле "сорное выражение"?

В смысле - чужеродное, не имеющее родственных корней в языке, не подчиняющееся его правилам. Сорная трава в языковом поле.
Записан
KishMishsh
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 415


« Ответ #8 : 26 Ноябрь 2010, 22:28 » Процитировать

Спасибо всем за ответы.
Значит, это больше все-таки британское?
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #9 : 27 Ноябрь 2010, 01:53 » Процитировать

Спасибо всем за ответы.
Значит, это больше все-таки  британское?
This is British English.
Записан
A.K.L.
Administrator
пользователь


Карма: +9/-2
Offline Offline

Сообщений: 1383



« Ответ #10 : 28 Ноябрь 2010, 00:21 » Процитировать

Мои американцы сказали, что это детское или девичье.
« Последнее редактирование: 28 Ноябрь 2010, 00:31 от A.K.L. » Записан
TessTS
Privileged user
пользователь


Карма: +3/-0
Offline Offline

Сообщений: 294



WWW
« Ответ #11 : 28 Ноябрь 2010, 22:41 » Процитировать

Какого стиля выражение "ta-ta"? (Ta-ta for now!)
Это сленг или это принятое литературное выражение? Кем и где в реальности употребляется? Кто кому так может сказать? Это фамильярность? Нашел разноречивые сведения...
В Британии употребляется повсеместно, кем угодно без ограничений, в неформальной ситуации, так же как ‘bye-bye’.
Записан
A.K.L.
Administrator
пользователь


Карма: +9/-2
Offline Offline

Сообщений: 1383



« Ответ #12 : 28 Ноябрь 2010, 23:33 » Процитировать

Вот интересно. В России есть сленговое прощание "Ата-ата!" Или еще так передают привет.
"Увидишь Наташу? Передай ата-ата!"
Вам оно знакомо? Имеет ли оно какое-нибудь отношение к этому британскому? Я этимологии этого выражения совсем не знаю...
Записан
TessTS
Privileged user
пользователь


Карма: +3/-0
Offline Offline

Сообщений: 294



WWW
« Ответ #13 : 29 Ноябрь 2010, 14:56 » Процитировать

'Ата-ата' и ударение на последний слог? Действительно интересно. Я такое выражение слышу впервые. Ну это-то немудрено, я по-русски вообще мало с кем говорю, только с учениками по Скайп, да и те предпочитают английский. Так что русский уходит уже, надо подучить немножко. ab  Здесь на форуме, я заметила, сленг в ходу. Некоторые выражения для меня звучат так странно, а некоторые совсем непонятно. А что касается заимствования из английского в русский, даже не знаю, сложно сказать. Учитывая поголовное увлечение иностранными языками среди русскоязычного населения, может и возможно такое явление.  ab
Записан
Erica Blair
пользователь


Карма: +1/-1
Offline Offline

Сообщений: 2184



« Ответ #14 : 29 Ноябрь 2010, 16:32 » Процитировать

Никогда в жизни не слыхала "Ата-ата!"  Может, это чуть переделанное Ta-ta? Появилось же "Вау!" и "Береги себя".
Записан
A.K.L.
Administrator
пользователь


Карма: +9/-2
Offline Offline

Сообщений: 1383



« Ответ #15 : 29 Ноябрь 2010, 17:11 » Процитировать

Да, это выражение действительно не очень распространено. Я, например, его не употребляю (ни разу не употребила), хотя многие мои знакомые передают мне это ата-ата - и с ударением, кстати, на последний слог! Еще оно распространено среди русских, живущих в Латвии... Может, там стоит поискать???

Может, и из английского... А может, у них какие-то общие корни...
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!