Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

28 Март 2024, 12:15

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Как правильно перевести "В смысле?" « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Как правильно перевести "В смысле?"  (Прочитано 5355 раз)
Vika123
пользователь


Карма: +4/-0
Offline Offline

Сообщений: 38



« : 27 Август 2015, 11:31 » Процитировать

"В смысле?" это In the sense? или как правильно спросить?
Записан
adwise43
Privileged user
пользователь


Карма: +16/-1
Offline Offline

Сообщений: 701


Бе-да


WWW
« Ответ #1 : 27 Август 2015, 15:50 » Процитировать

What do you mean?
Записан
Vasilisa90
пользователь


Карма: +25/-11
Offline Offline

Сообщений: 381



« Ответ #2 : 28 Август 2015, 11:26 » Процитировать

можно заменить и сказать what are you talking about?!)
Записан
Funny198
пользователь


Карма: +4/-0
Offline Offline

Сообщений: 80



« Ответ #3 : 30 Ноябрь 2015, 11:46 » Процитировать

Контекста точно не хватает!
Помимо выше указанных, есть еще такие варианты:
- in the matter of
- from the viewpoint
- in terms of
- in the sence of


Записан
Crossover
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 14


« Ответ #4 : 05 Декабрь 2015, 15:07 » Процитировать

Watcha mean?
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!