Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

16 Апрель 2024, 16:04

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Нужна помощь по проверке перевода на английский язык « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: Нужна помощь по проверке перевода на английский язык  (Прочитано 2863 раз)
Irina Aleksandrovna
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« : 21 Июнь 2015, 18:54 » Процитировать

Здравствуйте! Помогите пожалуйста исправить ошибки при переводе на английский язык, если таковые имеются.

1.   Можно выступать перед различными аудиториями, однако все выступления будут иметь общие черты.
It is possible to address various audiences, but there are basic elements in any speaking situation.

2.   Слушатели лучше всего запоминают начальные и заключительные обращения к ним.
Listeners remember the opening and losing phrases.

3.   Информация, переданная по телефону, должна быть точной и исчерпывающей.
Information transmitted by phone must be exact and comprehensive

4.   Запрашивайте только ту информацию, которая Вам действительно нужна.
Request only the information that you really need.

5.   Специалисты  должны владеть своим профессиональным языком.
Experts should own their professional language.

6.   Часто мы должны пояснять терминологию неподготовленной аудитории.
Often we have to explain terminology to an unprepared audience.

7.   Доклады бывают аналитическими, информационными, официальными и основанными на фактах.
Reports are analytical, informational, officical and based on facts.

8.    Цель научных материалов - анализировать и интерпретировать факты и делать выводы, опираясь на исследования.
The purpose of scientific information is to analyze and interpret information and make conclusion based on research.
« Последнее редактирование: 21 Июнь 2015, 19:10 от Irina Aleksandrovna » Записан
Tanyax
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 3


« Ответ #1 : 27 Июнь 2015, 07:46 » Процитировать

В принципе, все правильно. Можно некоторые предложения по-другому сказать, но можно и так, как вы написали, кроме некоторых поправок

1. It is possible to address  audiences, but there are basic elements in any presentation.

2. The audience remembers the opening and closing phrases of a presentation best of all.

5. Experts should be fluent in their professional lingo.

7. Reports CAN BE <..>.

8. The purpose of scientific information is to analyze and interpret FACTS and DRAW conclusionS based on research.

Записан
Petergates
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 2


« Ответ #2 : 02 Июль 2015, 11:12 » Процитировать

6. We often have to explain terminology to an unprepared audience.
Often лучше не использовать в начале предложения.
Записан
a.k.a.gibsonmpgu
пользователь


Карма: +47/-2
Offline Offline

Сообщений: 670



« Ответ #3 : 03 Июль 2015, 16:30 » Процитировать

Often лучше не использовать в начале предложения.
А где?
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!