Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

26 Апрель 2024, 13:27

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Немецкий язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  "So ein Zeichen von Interesse kann so etwas krass minimales sein." « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: "So ein Zeichen von Interesse kann so etwas krass minimales sein."  (Прочитано 8944 раз)
traven
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 588



« : 01 Сентябрь 2014, 22:23 » Процитировать

Ich stelle mich auf der Tanzfläche neben ein paar Mädchen, die ich  interessant
fande und gucke sie ab und zu an, um ihnen klar zu machen, dass ich auf sie stehe
und um kleinste unbewusste oder bewusste Reaktionen von ihnen zu sehen, die
verraten, dass sie interessiert sind. So ein Zeichen von Interesse kann so etwas
krass minimales sein. Ein ganz kleines Zucken kann manchmal schon alles sein was
man wissen muss.


Встал на танцполе рядом с несколькими девушками, которых посчитал интересными,
и иногда смотрел на них, чтобы дать им понять, что увлечён ими и увидеть малейшую
сознательную либо бессознательную реакцию выдающую их заинтересованность.
Таким знаком интереса может быть нечто в этом роде крайне малое. Порой, совсем
маленькое вздрагивание может быть уже всем, что необходимо знать.

 bu  Прошу критики.
« Последнее редактирование: 01 Сентябрь 2014, 22:26 от traven » Записан
Sander
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 27


« Ответ #1 : 15 Сентябрь 2014, 20:17 » Процитировать

Встал на танцполе рядом с несколькими девушками, которых посчитал интересными, и иногда смотрел на них бросал взгляд на них, чтобы дать им понять, что увлечён ими они мне нравятся, и увидеть малейшую сознательную либо бессознательную реакцию, выдающую их заинтересованность. Таким знаком интереса может быть нечто в этом роде крайне малое. Такие знаки интереса могут быть порой крайне незначительными. Порой, совсем маленькое вздрагивание может быть уже всем, что необходимо знать. Иногда малейшее подрагивание может рассказать тебе то, что ты хотел знать.
Записан
traven
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 588



« Ответ #2 : 15 Сентябрь 2014, 21:14 » Процитировать

Как же они жёстко коверкают язык, эти немцы... bv

Спасибо, Sander!
Записан
Sander
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 27


« Ответ #3 : 15 Сентябрь 2014, 21:32 » Процитировать

Lol! Да уж, всё стараются перекрутить, супостаты...

А если серьёзно, коверканьем я бы это не стал называть. Просто выражение одной и той же мысли идёт на разных языках немножко по-разному.
Записан
traven
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 588



« Ответ #4 : 23 Сентябрь 2014, 22:26 » Процитировать

По поводу участка "und gucke sie ab und zu an".

В Лингво x5:
Цитировать
бросить взгляд на кого-либо [что-либо] — einen Blick auf werfen

Если переводить как "бросать взгляд", то в исходном тексте должен быть
употреблён оборот с глаголом werfen.  Почему рассказчик тогда решил
употребить глагол angucken?
Записан
Sander
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 27


« Ответ #5 : 24 Сентябрь 2014, 19:50 » Процитировать

Здесь нужно переводитъ вместе с контекстом. Я уже упоминал, что одна и та же мысль на разных языках может звучать по разному.
бросить взгляд на кого-либо [что-либо] — einen Blick auf werfen - по словарю - оно конечно правильно.
Но.
В нашей ситуации Вы стоите  и поглядываете на девушек - ich gucke sie ab und zu an.
А поглядывать - это и есть бросать взгляды.
Blick werfen - действие как правило одноразовое, поэтому здесь не подходит. Можно было бы сказать - immer wieder Blick werfen, но здесь это не звучит.
Так что ab und zu angucken вполне подходит.
Записан
dejavu
Privileged user
пользователь


Карма: +9/-0
Offline Offline

Сообщений: 508



« Ответ #6 : 28 Сентябрь 2014, 18:49 » Процитировать

Мой вариант:

На танцплощадке я встаю рядом с парой заинтересовавших меня девушек и время от времени разглядываю (рассматриваю) их, давая понять (намекая), что они мне нравятся и чтобы увидеть малейшую сознательную или бессознательную реакцию с их стороны, показывающую их заинтересованность. Таким знаком проявленного интереса может быть что-либо совершенно незначительное. Малейшее вздрагивание может порой означать уже всё, о чем нужно знать.
Записан
Sander
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 27


« Ответ #7 : 28 Сентябрь 2014, 21:04 » Процитировать

Cool! dejavu ist wieder da! Dann habe ich hier nichts mehr zu suchen. Macht's gut, Leute! ad
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!