Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

29 Март 2024, 05:08

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Итальянский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модератор: А. Л.)  |  "giorno" и "giornata" « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: "giorno" и "giornata"  (Прочитано 21175 раз)
colore
Privileged user
пользователь


Карма: +2/-0
Offline Offline

Сообщений: 215


« : 26 Январь 2012, 23:42 » Процитировать

Правильно ли я понимаю, что различие между этими словами не очень существенно? Спросила знакомого итальянца, он ответил: "Giorno is the first part, you can say up to 17. Giornata is the totality of day." На мой пример из песни "Ricchi e Poveri": "Ci sono giorni in cui non dormo e penso a te..." последовал ответ: "Italiano è una lingua complessa..Si può anche dire "giorni" oppure "giornate".. La forma grammaticale è una cosa, la forma parlata è più aperta a tutto."
Записан
Elesal
Privileged user
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 233


« Ответ #1 : 27 Январь 2012, 00:12 » Процитировать

http://www.transparent.com/italian/giorno-or-giornata/
Записан
colore
Privileged user
пользователь


Карма: +2/-0
Offline Offline

Сообщений: 215


« Ответ #2 : 27 Январь 2012, 00:39 » Процитировать

Спасибо за ссылку, Elesal! L'italiano è davvero una lingua complessa...Ma interessante!
Записан
Pinta
Privileged user
пользователь


Карма: +10/-0
Offline Offline

Сообщений: 700



« Ответ #3 : 29 Январь 2012, 05:18 » Процитировать

Senz'altro ad
Записан
Beredes
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 1


« Ответ #4 : 19 Февраль 2012, 12:35 » Процитировать

Встречный вопрос: попробуйте перевести с русского на итальянский слова "день" и "денёк", что у Вас получится? Замечу, что, в отличие от итальянского, в русском языке слово денёк употребляется как в негативном, так и в позитивном смысле: "Какой ужасный денёк!", "Ну и денёк!", "Скверный денёк!", а также "Славный денёк!", "Замечательный денёк!" и т.д.
Записан
Viktoriaaa
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« Ответ #5 : 29 Февраль 2012, 01:56 » Процитировать

В этом случае не вижу ничего сложного))) Giorno - это весь день, т.е. 24 часа. Т.к. в ит. языке не существует понятия сутки, употребляется понятие либо 24 ore либо giorno. Giornata - это световой день, - от заката до рассвета. Вот и вся задачка))
Записан
Pinta
Privileged user
пользователь


Карма: +10/-0
Offline Offline

Сообщений: 700



« Ответ #6 : 12 Март 2012, 14:49 » Процитировать

т.е. от рассвета до заката )))
Записан
Viktoriaaa
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« Ответ #7 : 17 Март 2012, 00:12 » Процитировать

))) спасибо!
Записан
Tatjana Stepanko
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 12


« Ответ #8 : 30 Март 2012, 05:16 » Процитировать

Здравствуйте! Изучаю итальянский язык недавно. Стараюсь использовать разные формы, в том числе прослушивание и перевод любимых песен. Сейчас слушаю Vivo per lei Андреа Бочелли, но не могу найти дословный перевод. Нашла перевод , где он поёт с немкой и ничего похожего в женской партии по смыслу с тем, что мне удалось перевести самой. Может кто-нибудь даст ссылочку?
Записан
Tintin
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 3


« Ответ #9 : 30 Март 2012, 20:55 » Процитировать

посмотрите вот еще здесь  http://www.italian-blog.com/  - здесь и  видео и аудио и песни фильмы, и пословицы и поговорки, много озвучено (носителями языка)  - для изучающих итальянский - очень интересно!

Может и там найдется эта песня Бочелли - он поет ее и француженкой Элен Сегара, и с итальянской и с немкой - много вариантов этих песен
Записан
Tatjana Stepanko
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 12


« Ответ #10 : 31 Март 2012, 07:23 » Процитировать

Tintin, огромное спасибо! Песню пока не нашла,но там,действительно, так много интересного!А насчёт песни, я знаю, что есть записи в разных дуэтах. Я нашла аудио с итальянкой, а перевод с немкой ab
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!