Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

20 Май 2024, 12:17

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  Common mistakes « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: 1 ... 6 7 [8] 9 10 11 Ответ Печать
Автор Тема: Common mistakes  (Прочитано 238569 раз)
Amanda
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 272



« Ответ #140 : 03 Апрель 2011, 14:46 » Процитировать

the wishing well-колодец, исполняющий желания.
если не ошибаюсь, о нем упоминается в повести Джона Брэнфилда.
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #141 : 03 Апрель 2011, 15:17 » Процитировать

Угу, и в одноименной песне Black Sabbath ab
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #142 : 04 Апрель 2011, 13:00 » Процитировать

a wishing well может еще быть и на свадьбе ab
Записан
Amanda
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 272



« Ответ #143 : 04 Апрель 2011, 15:05 » Процитировать

 в каком смысле?///
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #144 : 05 Апрель 2011, 11:31 » Процитировать

Я так понимаю, что вопрос был ко мне? Хотя вроде мне и не адресован...



А вот и смысл ab Сейчас не могу найти что у сына на свадебном приглашении было написано, но нечто похожее. Правда, им не надо было покупать жилье, так оно уже было ими куплено ab

Записан
Amanda
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 272



« Ответ #145 : 05 Апрель 2011, 14:23 » Процитировать

Да, к Вам, хотя и не был адресован. Очень интересно, я этого не знала. Спасибо за подробное объяснение, также за иллюстрацию, я польщена.))
Записан
Erica Blair
пользователь


Карма: +1/-1
Offline Offline

Сообщений: 2184



« Ответ #146 : 10 Апрель 2011, 17:30 » Процитировать

21. «дарить»
Сегодня обратимся к  слову, которые часто неправильно переводят с русского – дарить.

Что тебе мама подарила на день рождения?
  What did your mother present you for your birthday?
  What did your mother give you for your birthday?

Моя ученица хочет подарить мне таксу.
  A pupil of mine wants to give me a dachshound.

Даа …, получается, что нет никакой разницы между Дай мне и Подари мне ?
Наверняка, есть способы это дифференцировать. Но глубокое бурение по теме не входит в задачу ветки.  bk

present значит преподносить, торжественно вручать . Этот синоним используется чаще для официальных мероприятий.  После него нужен предлог with.

Andrew got down on one knee and presented her with a small box.
Эндрю опустился на одно колено и преподнес ей коробочку.


Итак,
дарить   - give
« Последнее редактирование: 31 Октябрь 2011, 17:48 от А. Л. » Записан
Amanda
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 272



« Ответ #147 : 10 Апрель 2011, 19:29 » Процитировать

1. мне казалось, надо говорить TO you, а не просто YOU. можете просвятить подробнее? когда мне пользоваться в просьбах(или же выражениях) TO YOU?(тебе)
2.friendly - а когда им можно пользоваться? с людьми нельзя что ли?))) только с собаками?))))
Записан
Dédé d'Ailleurs
пользователь


Карма: +1/-0
Offline Offline

Сообщений: 1652


« Ответ #148 : 10 Апрель 2011, 19:52 » Процитировать

мне казалось, надо говорить TO you, а не просто YOU
Это от глагола зависит.

можете просвятить подробнее?
С этим лучше в церковь ab

friendly - а когда им можно пользоваться? с людьми нельзя что ли?))) только с собаками?))))
Запросто можно и с людьми, при условии, что Вы правильно понимаете значение.
Записан
Erica Blair
пользователь


Карма: +1/-1
Offline Offline

Сообщений: 2184



« Ответ #149 : 10 Апрель 2011, 20:20 » Процитировать

Цитировать
1. мне казалось, надо говорить TO you, а не просто YOU. можете просвятить подробнее? когда мне пользоваться в просьбах(или же выражениях) TO YOU?(тебе)
2.friendly - а когда им можно пользоваться? с людьми нельзя что ли?))) только с собаками?))))
1. Где-то недавно обсуждалось.
I will give you a golden ring.
I will give the golden ring to you.

Пожалуй, Вам стоит поднять этот вопрос в отдельной ветке.

2. Amanda , учитесь учиться и самосоятельно. Вот Вам мой самый любимый ресурс:
http://www.just-the-word.com/main.pl?word=friendly&combinations=combinations&cdb=thesaurus

Здесь Вы найдете десятки или даже сотни примеров с любыми словами, что даст понять, в каких контекстах они используются.
http://www.just-the-word.com/
« Последнее редактирование: 31 Октябрь 2011, 17:48 от А. Л. » Записан
Erica Blair
пользователь


Карма: +1/-1
Offline Offline

Сообщений: 2184



« Ответ #150 : 17 Апрель 2011, 21:34 » Процитировать

22. Очень многие ошибочно считают, что some   значит несколько, немного .

some   – очень частотное слово, что не удивительно, потому что во многих случаях оно просто равнозначно неопределенному артиклю, то есть сигнализирует о неопределенности, неконкретности предметов.
Перед неисчисляемыми существительными и существительными во множественном числе мы не можем поставить артикль а , так как он стоит только перед сущ. единственного числа, вот и выручает местоимение some .

Слова же несколько, немного хоть и неточно, но называют количество.
Неопределенность предметов и их количество, как говорится, из разных опер.


Разделим проблему на две части:
а) some с неисчисляемыми существительными; передача понятия немного (немножко).
б) some с исчисляемыми существительными; передача понятия несколько .

а)
There is some water in the cup.
В чашке вода. = В чашке есть вода. = В чашке есть какая-то вода, какое-то неопределенное количество .

В чашке (есть) немного воды.
There is a little water in the cup.

Could you give me some flour, please?
Ты не могла бы мне дать муки? 
 (О количестве не сообщается, поэтому, скорее всего далее последует вопрос How much do you need/want?)

Ты не могла бы мне дать немного муки?
Could you give me a little flour, please?


б)
There are some papers on the coffee table.
На журнальном столике лежат (какие-то) газеты.

I’ve got some lovely pictures of pets.
У меня есть (кое-какие) прекрасные фотографии домашних животных.

 I need some paper clips.
Мне нужны скрепки.

Мне нужно несколько скрепок.
I need a few paper clips.

В книге недостает нескольких страниц.
Several pages are missing from the book.

Конечно, вы можете сказать

Some pages are missing from the book.
Кое-каких страниц в книге недостает.

Через несколько дней мы уезжаем.
   We are leaving in some days.
  We are leaving in a few days.


(Давайте не будем уточнять разницу между a few и several . В свое время я потратила массу времени и усилий, чтобы это выяснить. Оказалось, она почти не имеет практического значения, даже сами англичане затрудняются сказать, в чем она. 
a few гораздо более употребительно.)

  Заключение: 

1. some с неисчисляемыми существительными и существительными во множественном числе лучше вообще не переводить, особенно в конструкциях с there is/are , c  глаголом have и в просьбах.

2. Если вам необходима конструкция  there is/are ,  добавляйте перед неисчисляемыми существительными и существительными во множественном числе местоимение some .
На подоконнике стояли орхидеи.
There were some orchids on the window sill.

Так же поступайте в предложениях c  глаголом have и в просьбах.
У меня для тебя хорошая новость.
I’ve got some good news for you.
(Да-да, новость, новости у них неисчисляемое, как и совет, советы . )

Вы не могли бы мне дать совет?
Could you give me some advice?

3. Не стоит несколько и немного переводить как some .
несколько – a few/several
немного – a little

« Последнее редактирование: 31 Октябрь 2011, 17:49 от А. Л. » Записан
Erica Blair
пользователь


Карма: +1/-1
Offline Offline

Сообщений: 2184



« Ответ #151 : 23 Апрель 2011, 23:42 » Процитировать

23. Поговорим о фруктах.

Фрукты сейчас дорогие.
   Fruits are expensive now.
  Fruit is expensive now.

 Почему же не fruits ? Потому что, в отличие от русского, это слово является неисчисляемым, аналогично нашим словам выпечка, обувь, мебель .
Обратите внимание, что глагол стоит в единственном числе - is .

Ешьте много свежих фруктов и овощей.
Eat plenty of fresh fruit and vegetables.

В других значениях fruit является исчисляемым и поэтому может стоять во множественном числе. Этих значений два:
1. отдельный вид фруктов
Мои любимые фрукты – это сливы и ананасы. (=виды фруктов)
My favourite fruits are plums and pineapples.

2. плод (в прямом и переносном значении).
Leavе two or three fruits on the plant.
Оставьте на растении два-три плода.

The book is the fruit of years of research.
Эта книга – плод многолетних исследований.

They were happy to see the fruits of their labour.
Они были рады видеть плоды своего труда.

Заучите еще несколько фраз:

Не забудь купить фруктов.
Don’t forget to buy some fruit.

Где фрукты? – Они в холодильнике.
Where is the fruit? – It is in the fridge.

Фрукты были чудесные, мы их мигом съели.
The fruit was  lovely, we ate  it  in no time.
« Последнее редактирование: 31 Октябрь 2011, 17:49 от А. Л. » Записан
nas2000
Privileged user
пользователь


Карма: +2/-0
Offline Offline

Сообщений: 695


« Ответ #152 : 24 Апрель 2011, 18:32 » Процитировать

22. Очень многие ошибочно считают, что some   значит несколько, немного .


SOME, as a quantifier, means несколько:
They've already gotten some offers to buy their house.


(Давайте не будем уточнять разницу между a few и several . В свое время я потратила массу времени и усилий, чтобы это выяснить. Оказалось, она почти не имеет практического значения, даже сами англичане затрудняются сказать, в чем она. 
a few гораздо более употребительно.)

SEVERAL - a number of people or things that is more than a few but not a lot:
I've been to Florida several times.


3. Не стоит несколько и немного переводить как some .
несколько – a few/several
немного – a little



НЕМНОГО - a few
НЕСКОЛЬКО - some/several

BTW, according to the Longman Advanced American Dictionary all three quantifiers are included into the list of 1,000 most frequent words.
Записан
Erica Blair
пользователь


Карма: +1/-1
Offline Offline

Сообщений: 2184



« Ответ #153 : 24 Апрель 2011, 21:37 » Процитировать


Цитировать
They've already gotten some offers to buy their house.
Они уже получили кое-какие предложения насчет покупки дома.


Цитировать
НЕМНОГО - a few

There were a few girls in the room.
В комнате было немного девочек. ????

Their family is rich. Each of them has a few cars.
Семья у них богатая. У каждого есть немного машин. ????

Для меня это не по-русски. Не могу найти правила, но мне кажется, обычно «немного» употребляется с неисчисляемыми существительными – немного мёду, немного терпения; с исчисляемыми же – «несколько».

В комнате было несколько девочек.
В комнате было не_ много девочек (not many).
Дай мне немного луку (как неисчисл.).
Дай мне несколько луковиц.


« Последнее редактирование: 31 Октябрь 2011, 17:50 от А. Л. » Записан
IZ
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 392


« Ответ #154 : 24 Апрель 2011, 22:27 » Процитировать

А почему

a few - несколько
quite a few - довольно много????????

Не пойму, хоть убей. Или не надо понимать, а просто запомнить?
Записан
Yuri P
Privileged user
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 563


« Ответ #155 : 25 Апрель 2011, 05:13 » Процитировать

А почему

a few - несколько
quite a few - довольно много????????

Не пойму, хоть убей. Или не надо понимать, а просто запомнить?
Довольно-таки несколько. Вполне себе несколько. Вроде какая-то логика просматривается. ab Вообще, видимо, надо запоминать, никуда не денешься. Понимание, наверно, придёт потом, в общем контексте языка, которого пока нет. Говорят, что люди, которые с самого начала зацикливаются на "почему так", сильно застревают в освоении языка.

Само выражение "a few" выглядит странно. Откуда взялась идея прилепить к "few" неопределённый артикль и почему это должно было изменить смысл с "мало" на "несколько"? Мне это пока непонятно.
Записан
Erica Blair
пользователь


Карма: +1/-1
Offline Offline

Сообщений: 2184



« Ответ #156 : 25 Апрель 2011, 07:25 » Процитировать

Парадоксов хватает - quite a few, a good few, many a, pretty bad   и т.д. Запомнить и всё.  af
« Последнее редактирование: 31 Октябрь 2011, 17:50 от А. Л. » Записан
nas2000
Privileged user
пользователь


Карма: +2/-0
Offline Offline

Сообщений: 695


« Ответ #157 : 25 Апрель 2011, 09:01 » Процитировать


Цитировать
They've already gotten some offers to buy their house.
Они уже получили кое-какие предложения насчет покупки дома.

Цитировать
НЕМНОГО - a few

There were a few girls in the room.
В комнате было немного девочек. ????

Their family is rich. Each of them has a few cars.
Семья у них богатая. У каждого есть немного машин. ????

Для меня это не по-русски. Не могу найти правила, но мне кажется, обычно «немного» употребляется с неисчисляемыми существительными – немного мёду, немного терпения; с исчисляемыми же – «несколько».

В комнате было несколько девочек.
В комнате было не_ много девочек (not many).
Дай мне немного луку (как неисчисл.).
Дай мне несколько луковиц.



I've got some cigarettes.
Will you suggest У меня есть кое-какие сигареты?

I've got a few cigarettes = У меня есть немного сигарет.
Записан
Erica Blair
пользователь


Карма: +1/-1
Offline Offline

Сообщений: 2184



« Ответ #158 : 25 Апрель 2011, 16:29 » Процитировать

Цитировать
I've got some cigarettes.
Will you suggest У меня есть кое-какие сигареты?

Не обязательно. Просто У меня есть сигареты (не важно какие и сколько).
-Please, could you give me a cigarette?
-Sorry, I don’t smoke. But my husband must have some. I’ll have a look.
-Вы не могли бы мне дать сигарету?
- Я не курю. Но у мужа должны быть. ( Какие-то, неизвестно сколько – полпачки или целый блок ). Сейчас гляну.

Цитата: nas2000 от 25 Апреля 2011, 10:01
Цитировать
I've got a few cigarettes = У меня есть немного сигарет.
Несколько сигарет.
nas2000,
Я не хотела подробно разбирать все случаи использования some. На это понадобилось бы несколько страниц.

Для Вас все же процтирую M. Swan, Practical English Usage, 546, 547, p.538:
Цитировать
  Some is a determiner. It often suggests an indefinite quantity or number and is used when it is not important to say exactly how much/many we are thinking of.

То же, о чем я говорила – в роли неопределенного артикля.

There is a child at the door.
У двери (какой-то) ребенок.
There are some children at the door.
У двери (какие-то) дети.
« Последнее редактирование: 31 Октябрь 2011, 17:51 от А. Л. » Записан
nas2000
Privileged user
пользователь


Карма: +2/-0
Offline Offline

Сообщений: 695


« Ответ #159 : 25 Апрель 2011, 22:29 » Процитировать


I've got some cigarettes.
Will you suggest У меня есть кое-какие сигареты?

Не обязательно. Просто У меня есть сигареты (не важно какие и сколько).
-Please, could you give me a cigarette?
-Sorry, I don’t smoke. But my husband must have some. I’ll have a look.
-Вы не могли бы мне дать сигарету?
- Я не курю. Но у мужа должны быть. ( Какие-то, неизвестно сколько – полпачки или целый блок ). Сейчас гляну.

У меня есть сигареты = I've got cigarettes.

Erica! MSwan's Practical English Usage is an excellent choice as a reference book. But have you read the entry for SOME to the end? Let me offer you a quote now (in my version it's on page 521):

5. some and no article

With an uncountable or plural noun, some usually suggests the idea of an indefinite (but not very large) quantity of number. When there is no idea of a limited quantity or number, we usually use no article. Compare:
We've planted some roses in the garden. (a limited number)
We've decided to put roses under the back fence this year instead of chrysanthemums. (no idea of number)

To make sure we have the same understanding of the word "несколько" here is the definition from Ozhegov's Dictionary: Некоторое, небольшое количество.
Записан
Страниц: 1 ... 6 7 [8] 9 10 11 Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!