Все для тех, кому нужен английский язык!




Развлечения и отдых

 Общение | Конкурсы | Афиша | Коллекции | Копилка


Форум | Ищу репетитора | Разговорные клубы

25 Апрель 2024, 20:11

Добро пожаловать, Гость.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь чтобы оставить сообщение.
Начало Помощь Поиск Правила форума Войти Регистрация
forum.englishteacher.ru  |  Английский язык  |  Грамматика и трудности перевода (Модераторы: А. Л., A.K.L.)  |  я знаю что ты знаешь « предыдущая тема следующая тема »
Страниц: [1] Ответ Печать
Автор Тема: я знаю что ты знаешь  (Прочитано 7958 раз)
45Нр
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« : 26 Февраль 2010, 09:55 » Процитировать

как правильно написать эту фразу на английском? корректно ли "I know that you know"?
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #1 : 26 Февраль 2010, 10:27 » Процитировать

как правильно написать эту фразу на английском? корректно ли "I know that you know"?
Needs/requires context!
Знаем что/кого?

When I met you
So, darling
I know that you know
That I'll go where you go
I choose you


Other options:
    I know that you are aware
    I'm aware that you know
    I'm aware that you are familiar (context!)
    I know that you are familiar (context!)
Записан
45Нр
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« Ответ #2 : 26 Февраль 2010, 10:33 » Процитировать

да контекста-то нет... смысл был в том, что один человек говорит другому, что он (первый) знает, что второй знает что-то.

в любом случае спасибо. я так понял, что I know that you know - вполне.
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #3 : 26 Февраль 2010, 10:48 » Процитировать

да контекста-то нет... смысл был в том, что один человек говорит другому, что он (первый) знает, что второй знает что-то.

в любом случае спасибо. я так понял, что I know that you know - вполне.
Без контекста ничего не бывает. Знает что? Без контекста даже слово 'hi' перевести нельзя!

Я бы в любом случае так не сказала - если без контекста, то I know that you know звучит как шутка или даже с оттенком раздражения.
Записан
45Нр
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« Ответ #4 : 26 Февраль 2010, 11:01 » Процитировать

- я знаю один бар на 4-й улице. он называется "смитти". там можно весело провести время.
- я знаю, что ты знаешь.
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #5 : 26 Февраль 2010, 11:38 » Процитировать

- я знаю один бар на 4-й улице. он называется "смитти". там можно весело провести время.
- я знаю, что ты знаешь.
- There's this awesome joint .....
- I know you've been there. / I know that you know about it.
Записан
45Нр
пользователь


Карма: +0/-0
Offline Offline

Сообщений: 4


« Ответ #6 : 26 Февраль 2010, 11:46 » Процитировать

спасибо большое.
Записан
asil
пользователь


Карма: +22/-0
Offline Offline

Сообщений: 2819


« Ответ #7 : 26 Февраль 2010, 13:18 » Процитировать

спасибо большое.
На самом деле Вы должны решить переводить ли русский текст или говорить по английски. Я ОЧЕНЬ сомневаюсь что кто-то в похожей ситуации произнесет данную фразу.
Я бы точно не стала. А сказала бы что-нибудь другое. Например:
Why am I not surprised?
or
I never doubted you!
or even
Trust you to know!
Записан
nas2000
Privileged user
пользователь


Карма: +2/-0
Offline Offline

Сообщений: 695


« Ответ #8 : 07 Март 2010, 01:16 » Процитировать

как правильно написать эту фразу на английском? корректно ли "I know that you know"?

Was listening to Paul's song earlier today and remembered your posting:
You're my baby, i know you know
You could sell an elevator
To geronimo
And when you've finished doing that
I know where you'll want to go
'cos you're my baby, i know you know
Записан
Страниц: [1] Ответ Печать 
« предыдущая тема следующая тема »
Перейти в:  
+ Быстрый ответ

Для прикрепления файлов нажмите на кнопку



Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines
SMF Study.ru theme By Study.ru

Курсы английского языка в BKC-ih
Сеть школ с Мировым опытом!