forum.englishteacher.ru

Болталка => Обо всем понемногу => Тема начата: Info от 13 Февраль 2007, 14:17



Название: что такое "on-call nights"????? (с info.study.ru)
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:17
Автор: serg

DRIVER TRAINEE
Looking for a full time
driver that is a self starter.
No experience necessary.
Must be willing to work
on-call nights & weekends.
Must be able to work outside
in all weather conditions.
Starting wage $12/
hr. Apply in person 1948
Bayard Yard, KCKS 66105.

what is "self starter"?
what is "on-call night"?


Название: not sure
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:18
Автор: Forget-me-not


Must be willing to work on-call nights & weekends means you are to work nights and weekends when it is necessary. Дословно on-call переходится "по необходимости" as I know.


According to Muller "self-sterter" is техн. автоматический завод, стартер, самопуск. But I suppose that it may denote a driver with his own car. Not insist, my fantasy only))


Название: thank you
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:18
Автор: serg

thank you a lot.


Название: что такое "on-call nights"????? (с info.study.ru)
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:19
Автор: asil

self starter в этом контексте означает человек, который умеет работать сам и не нуждается в ежеминутном supervision.


Название: On call
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:19
Автор: Скабичевский

A self-starter - человек, способный самообучиться, войти в курс дела и адаптироваться без официального тренинга (обучать и нянчиться не хотят, короче говоря)

An on-call night - разновидность дежурства. Могут позвонить ночью и выдернуть из постели на работу. Выдернутый должен быть работоспособен, трезв, как минимум.


Название: Take a guess
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:19
Автор: nas2000

You all surely know who call girls are. Who do they jokingly call call boys? Mind that unlike call girls they arenot self-starters.


Название: Точно, заработаете...
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:20
Автор: A.F.

To make a funny call и to call - это разные вещи ))) поэтому наречие абсолютно на месте )))
Это так, для затравки...
С уважением...


Название: надеюсь, что нет
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:21
Автор: serg


Who do they jokingly call call boys? =
Who - кто
do - глагол
they - они? или their - их, ихние
jokingly - с шуткой делать. наречие. fanny - весёлый, шуточный звонок.
call - глагол??? я понял, что это существительное. саll - звонок. their funny calls - ихние шуточные звонки.
call - прилагательное? call's boy's - звонящие мальчики? я понял - это глагол - звонили!!!
boys - существительное множественное число.

а это большая разница по смыслу между???)))
To make a funny call = сделать шуточный звонок.
to jokingly call = весело, с "изюминкой" названивать.

грамматика разная. но смысл один. или не так.

спасибо за затравку.

готовьте НОЖНИЦЫ.?????


Название: a hint for serg
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:21
Автор: aaa

У глагола "call" есть такое значение как "называть, давать имя".


Название: call
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:22
Автор: A.F.

В данном случае call - называть...
Шутливо называть...
а do - вспомогательный глагол в вопросе...
С уважением...


Название: to aaa
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:22
Автор: serg

http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=call&x=36&y=10

значений много.

Who do call boys? = кто звонит мальчикам. they jokingly call = они шутливо называют.

складываем, и ничего не получаем?

кто,они шутливо называют, звонит мальчикам?

Who do they jokingly call call boys?

maybe so = how are they jokingly called who call boys?


Название: call
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:23
Автор: aaa

"Who do call boys? = кто звонит мальчикам."
Не-а. Нету там такого. Есть
Who do they call boys? = Кого они называют мальчиками?


Название: sorry
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:23
Автор: serg

please! read carefully = Who do they jokingly call call boys? = "call" have been read twice.

Кого они называют мальчиками? - Whom do they mean when they call Boys?
speaking variant - who do they mean call boys?
это если без усиления значения.

Это ЭТИХ РЕБЯТ шутливо называют мальчиками? = Hell, these men are called boys!!! Hell, are these men called boys by these girls?!!

кого они назювают МАЛЬЧИКАМИ? = they have called boys, it's about whom? they have called boy, who is he?


Название: Рекетиров вызывали?
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:24
Автор: Скабичевский

Кого они в шутку называют мальчиками по вызову...


Название: The answer is...
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:24
Автор: nas2000

...firefighters.


Название: to serg
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:25
Автор: aaa

"please! read carefully = Who do they jokingly call call boys? = "call" have been read twice."
Я специально выбросил два слова, которые не влияют на структуру предложения, в надежде, что эта структура станет понятной.

"Кого они называют мальчиками? ...............
speaking variant - who do they mean call boys?"
Ну зачем, зачем там "mean"? Если Вы поймете, что оно там не нужно, то останется дело техники - заменить "называют" (call) на "в шутку называют" (jokingly call), а "мальчиками" (boys) на "мальчиками по вызову" (call boys).


Название: 2 aaa
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:25
Автор: Milanya


Who do they jokingly call call boys?

serg might get a message if you wright it this way:
Whom do they jokingly call call-boys?


Название: спасибо
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:26
Автор: serg

два конца - два кольца, посередине гвоздик.

жалко, что не дал самим отгадать.

возможно, с call-boys дело пошло бы лучше. но мало вероятно.


Название: Are you calling for puzzles? Here is one, the Ace of Spades.
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:26
Автор: Скабичевский

Would you like to translate this: "Let's check for her calling card."


Название: что такое "on-call nights"????? (с info.study.ru)
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:27
Автор: chaika

serg,
"call boy" is the term
what do people call "call boys".
what do they jokingly call "call boys"?

Do you know what a "call girl" is? If you did you would understand the joke.

You should take English lessons, please!!!


Название: call gerl
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:27
Автор: serg

You should take English lessons, please!!! = I do it 3 times in week.

I don't kwon what is "call girls". is it term?


Название: Скабичевский, почему-то без Панаева
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:28
Автор: serg


ace (PLAYING CARD)
one of the four playing cards with a single mark or spot, which have the highest or lowest value in many card games:
the ace of hearts/clubs/spades/diamonds

Are you calling for puzzles? Here is one, the Ace of Spades. = вы приглашаете поучаствовать в решении загадок и ребусов. пожалуста. вот одна из них.
the Ace of Spades = туз пик = это термин? = или намек, что одна из лучших в мире загадок?


надеетесь, что "nas2000" примет вызов?


Название: I have found
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:28
Автор: serg

http://encarta.msn.com/dictionary_/call%2520girl.html

call girl (plural call girls)
noun
Definition:
prostitute contacted by phone: a prostitute who makes appointments with clients by telephone

You all surely know who call girls are.

I think it's better =
you all surely know who are "call-girls"!!!
you all surely know whom are called "call-girls".
Вы конечно знаете, кого называют "девочки по вызову".

Who do they jokingly call "call-boys"? = кого эти девочки шутливо называют "мальчиками по вызову"?

Mind that unlike call girls they arenot self-starters. = знайте, что в отличии от "девочек по вызову", эти ребята не SS. =
что здесь обозначает "self-starters" - не берегут себя? не предлагают безопасный секс? не умеют работать без обучения? или сами не заводятся. сами не возбуждаются и не приезжают?

с чего начали, тем и закончили.

что такое "self-starter"?

self-start·er (plural self-start·ers)
noun
Definition:
1. somebody enterprising: somebody with the initiative and motivation to work without needing help or supervision
2. electric starter: an electrically operated device for starting an internal-combustion engine

http://encarta.msn.com/dictionary_/self%2520starter.html


Название: Здесь и без Панаева обойдемся, а вопрос, вообще-то, для Вас:
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:28
Автор: Скабичевский

Что такое "calling card" в этом контексте?


Название: 2 serg. Совсем запутались,бедный.
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:29
Автор: Milanya

Кто такие "девочки по вызову" Вы, конечно, знаете. Теперь догадайтесь, кого называют "мальчиками по вызову."
Ответ: пожарных.

A self-starter это человек, которого не надо подталкивать каждую минуту. Он(а) сам(а) старается не бездельничать.


Название: That is a definition of self motivated person, isn't it?
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:30
Автор: Скабичевский


Название: Yes, it is!
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:30
Автор: Milanya

self motivated = self-starter.


Название: Checking out the context
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:30
Автор: nas2000

-Let's check for her calling card.-
Is it in a card game? Are they saying, 'Let's find out if she has the card or cards she has called us with.'

Here is the definition of a self-starter from the American Heritage Dictionary: 'One who displays an unusual amount of initiative.' That's what I ment in my sentence.


Название: ответ для Вас
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:31
Автор: serg

Что такое "calling card" в этом контексте?

каком контексте?

самый простой вариант = давай посмотрим есть ли у нее права. давай посмотрим в её документы. давай узнаем сколько ей лет, где она живет.

call card - документы удостоверяющие личность.


Название: 2 Milanya
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:31
Автор: serg

есть такое. но мой уровень знаний мне это позволяет.

спасибо, что написали "бедный", а не "бедненький".

есть такая поговорка = спит как пожарник. = это потому, что когда нет пожара, то они ничего не делают. как раз "Бездельничают".

чтобы они начали работать - их надо подтолкнуть. Позвонить. Позвать. Крикнуть "Пожар".

конечно в USA другая ситуация, там пожарные одновременно и скорая помощь, и в меру полиция. но в Россиии пожарный и есть пожарный.

а вот как они работают во время пожара. это уже другой разговор. но если Вы смотрели кадры пожара во Владивостоке, то можете сделать выводы.

И еще вопрос = вся эта загадка. она скреатирована автором под ником "nas2000". или это стандартная англо-американская загадка?

и если говорить о проявление огромной, непредсказуемой активности = то кто сказал, что "call-girl" проявляет её в меньшей степени, чем "call-boys" (они же пожарные).

конечно одна работа менее уважаемая, другая более уважаемая. но кто более творчески активен, самостоятелен и не требует контроля в работе - например, я не знаю. не руководил не одними и не другими.

так что реально запутался. мои знания не соответствуют написанной здесь истине.

если знать ответ, про пожарных. то получается "are not self-starter" - не берегут себя. идут на риск.
вот почему я спросил.


Название: Теплее.. Но можно ли удостоверить личность тузом пик?
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:32
Автор: Скабичевский


Название: I am trying to explain
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:32
Автор: Milanya

Опять запутались. Давайте отделим мух от котлет.

1. В анекдоте уже разобрались.

2. есть такая поговорка = спит как пожарник. = это потому, что когда нет пожара, то они ничего не делают. как раз "Бездельничают".
Давайте не будем.

3. to be on call and to be a call-girl or a call-boy - две бо-о-ольшие разницы.
to be on call- быть готовым ответить на вызов в нерабочее время (ночью или в выходной)
call girl/call-boy - уже понятно.(см выше)

4. DRIVER TRAINEE (требования к ученикам шофера при наеме на работу)
Looking for a full time driver that is a self starter. -ищем на полное рабочее время инициативных водителей
No experience necessary. - опыт работы не требуется
Must be willing to work on-call nights & weekends. - согласен работать по ночам и в выходные дни, если есть необходимость.
Must be able to work outside in all weather conditions. - должен работать вне помещения в любую погоду
Starting wage $12/hr - начальная зарплата 12 долларов в час
Apply in person - заявления приносить лично (не по почте и не е- майл))


Название: Чем дальше в лес...
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:33
Автор: Скабичевский

Теперь нужно выяснять разницу между понятиями "пожарный" и "пожарник"...

а так же... Must be willing to work on-call nights & weekends. - Должен быть готов к дежурствам на дому ночью и в выходные дни по заранее согласованному графику.


Название: вопросы
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:33
Автор: serg

согласен работать по ночам и в выходные дни, если есть необходимость.

Должен быть готов к дежурствам на дому ночью и в выходные дни по заранее согласованному графику.

но ведь в случае необходимости надо выезжать на вызов и делать работу?
и если дежурство на дому - то днем работает или нет?


Название: on call nights - Лежи дома, не гуляй
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:34
Автор: Скабичевский

О чем тут речь? Отработал смену, принял душ, повечерял, пошел баиньки, тут тебе звонят и говорят электронным голосом: "Прыгай, добрый молодец, в седло и скачи туда, диспетчер скажет куда, вези то, в накладной написано, что."

А, кстати, работать водителем-надомником - давняя мечта Панаева. При условии, что зарплата зависит не от пробега, а по потреблению бензина.


Название: Объявление то настоящее
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:34
Автор: Дуб дерево

и адрес тоже г. Канзас. Скорее всего это фирма посредник набирает водителей в Электрическую компанию, то есть от водителя требуется срочно выехать в любую погоду на место аварии ( обрыв провода и тд.)Пожарники и аварийно-спасательная служба не подходят так как их набирают на работу напрямую, а не через фирму посредник.


Название: Не мучайте, бедных (или бедненьких)
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:35
Автор: Forget-me-not

Пожалуйста, не издевайтесь так над русским языком!

ПожарНИК - это жук!!!!
ПожарНЫЙ - это тот самый, кто периодически ничего не делает, но часто мчится на красненькой машинке с мигалкой и тушит огонь.


Название: как старый пожарник, правда подземный.
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:35
Автор: Дуб дерево

Официальное название это боец - респираторщик, а пожарник это так - народное.


Название: to Дуб дерево
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:35
Автор: Forget-me-not

Боец - респираторщик, не смущайте общественность. Всё-таки не так уж сложно правильно употреблять слова, а великому и могучему, правдивому и свободному приятно. Кстати, в современном словаре вариант "звОнит" допустим наряду с рекомендуемым "звонИт". И что теперь, с этим мириться?!

Ушли от темы, простите


Название: ну хорошо, хорошо
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:36
Автор: Дуб дерево

я с Вами не спорю, но вот Мультитран позволяет себе и пожарник и пожарный.
Наберите fireman и посмотрите.


Название: что такое "on-call nights"????? (с info.study.ru)
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:37
Автор: aaa

Да что там Мультитран - и Ожегов туда же, вот горе то...


Название: Есть еще волшебный ресурс...
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:38
Автор: A.F.

Пожарный
http://dic.gramota.ru/search.php?word=пожарный&all=&lop=x&gorb=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&el=&lv=x&az=x&pe=x&sin=

Пожарник
http://dic.gramota.ru/search.php?word=%EF%EE%E6%E0%F0%ED%E8%EA&lop=x&gorb=x&efr=x&ag=x&zar=x&ab=x&sin=x&lv=x&pe=x&az=x

Ну вот, а как же жук?
С уважением...


Название: 2 Forget-me-not
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:38
Автор: asil

Вы из Москвы?


Название: я в шоке
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:43
Автор: Forget-me-not

третье потрясение в моей жизни:
1) кошмарное "звОнит";
2) кулинАрия;
3) а теперь ещё и пожарник...

ещё парочка, и можно уходить в монастырь в поисках душевной гармонии


to asil - да, так и есть, а что, заметно уже и по почерку?))


Название: 2 Forget-me-not _2
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:44
Автор: asil

Да, по 'пожарным'. Это чисто московская проблема, AFAIK.


Название: нельзя меня в разведку))
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:45
Автор: Forget-me-not

Ведь именно на таких вещах и ловятся наши и не только доблестные разведчики)) можно сколь угодно хорошо знать язык и даже верить, что изучил традиции, а всё равно не угадаешь, на чём завалишься. Полезный всё-таки предмет "основы межкультурной коммуникации". Надо им всерьёз заняться

а Вам, asil, запросто в контрразведку можно - насквозь видите! даже через компьютер. Хорошо придумала?)


Название: 2: Forget-me-not 3
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:47
Автор: asil

Все гораздо проще: Гиляроского когда-то до дыр зачитала!

А предмет действительно очень полезный :)


Название: Гиляровского, "Москва и москвичи"
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:49
Автор: Скабичевский

Пожарник (в отличие от погорельца) - это тот, кто устраивает пожары с целью получения выгоды или побирается в образе пострадавшего от пожара.


Название: как я понимаю
Отправлено: Info от 13 Февраль 2007, 14:49
Автор: serg

в пословице используют - пожарник. тот кто спит. на пожар опаздывает. приезжает без воды. или воды не хватает. и т.д.

сейчас. если к вам в офис прийдет инспектор пожарной охраны и вы назовете его "пожарником", то штаф вам обеспечен.

эти ребята называют себя пожарными.

одно имя уважительное, другое пренебрежительное.

вот и вся разница с моей точки зрения.

спасибо всем за объяснения. я случайно наткнулся на объявление о работе.
сам я тоже в Москве.
вот несколько слов не знал. а теперь хоть в Канзас на работу выезжай.

а 12$ в час это много, мало или так себе?
чё еще надо просить?
там в других было про врача, страховку.

найду - опубликую.