forum.englishteacher.ru

Испанский язык => Грамматика и трудности перевода => Тема начата: AlexNikNik от 08 Февраль 2016, 13:50



Название: Обращение на vosotros к одному человеку
Отправлено: AlexNikNik от 08 Февраль 2016, 13:50
Всем добрый день!

Первый раз на этом форуме и сразу вопрос. Сейчас пытаюсь смотреть испанский сериал "Карлос" с субтитрами. И с первой же серии столкнулся с непонятным мне обращением героев фильма на vosotros. Может так принято было у знати? Кстати с таким же обращением столкнулся в стихотворении Хименеса:

Señor, matadme, si queréis.
(Pero, señor, ¡no me matéis!)

Разъясните, кто знает, пожалуйста.


Название: Re: Обращение на vosotros к одному человеку
Отправлено: Al1ssa от 20 Февраль 2016, 18:14
Если это про сериал "Carlos, rey emperador", то зрители RTVE  заметили, что сразу в нескольких исторических сериалах местоимения применяются так, как было характерно в ту эпоху. Создатели фильма добавили этот штрих для стилизации под старину.
Сейчас эти местоимения и спряжения используются немного по-другому.


Название: Re: Обращение на vosotros к одному человеку
Отправлено: AlexNikNik от 20 Февраль 2016, 19:54
Спасибо Вам большое за ответ! Задал вопрос на нескольких сайтах и только здесь через две недели ответили. Я уж думал не дождусь ответа. Подскажите, если не затруднит, а в приведенном стихотворении Хименеса (там обращение к богу), так и осталось со старых времен по vosotros?


Название: Re: Обращение на vosotros к одному человеку
Отправлено: Al1ssa от 21 Февраль 2016, 05:35
Местоимение Vos использовалось с глаголом 2 лица множественного числа (теперь это спряжение - у местоимения vosotros), но при этом оно могло применяться как множественное, а  также как почтительное обращение к одному лицу. Так было примерно до Золотого века (Siglo de Oro).

Затем местоимение vos в Испании потерялось, и только стало использоваться в литературе (когда воплощается язык прежних эпох), в устойчивых словосочетаниях, религиозных или юридических текстах.

Однако, в некоторых странах Латинской Америки местоимение vos трансформировалось, оно смешалась по смыслу с местоимением tú, и получило свои собственные формы спряжения. Этот грамматический феномен называется "Восео" (voseo).


Название: Re: Обращение на vosotros к одному человеку
Отправлено: AlexNikNik от 21 Февраль 2016, 13:50
Спасибо, еще раз!