forum.englishteacher.ru

Итальянский язык => Грамматика и трудности перевода => Тема начата: andyart от 04 Сентябрь 2015, 22:59



Название: Помощь в переводе
Отправлено: andyart от 04 Сентябрь 2015, 22:59
Помогите мне перевести этот отрывок из "Богемы" и объяснить строение фразы: " V'entrar con voi pur ora". Почему они так сказали? может это фразеологизм?

Talor dal mio forziere ruban tutti i gioielli due ladri: gli occhi belli.
 V'entrar con voi pur ora,
 ed i miei sogni usati e i bei sogni miei tosto si dileguar!
 Ma il furto non m'accora poiché… poiché v'ha preso stanza
 la speranza!

Вы мне очень поможете!


Название: Re: Помощь в переводе
Отправлено: leo-777 от 02 Декабрь 2015, 16:43
Иногда из моей крепости крадут все сокровища два вора: это — прекрасные глаза.
Ваше проникновение сейчас,
И мои привычные мечты, и мои блаженные мечты скоро развеются!
Но воровство не огорчает меня, потому что появилась
Надежда!