Название: Все будет хорошо... Отправлено: montrey от 02 Март 2011, 01:01 Здравствуйте . Нужен перевод фразы " Все будет хорошо" на испанский язык. Только перевод нужен правильный, т.к переведённая фраза будет использоваться для татуировки. Заранее благодарен..
Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: Dédé d'Ailleurs от 02 Март 2011, 09:44 Только перевод нужен правильный, т.к переведённая фраза будет использоваться для татуировки Честное слово неизвестно кого из Интернета будет достаточной гарантией правильности?Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: montrey от 03 Март 2011, 10:53 todo irá bien - вот это правильный перевод?
Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: Grizlyk от 03 Март 2011, 13:48 Не совсем. Правильнее будет: Todo va a estar bien
Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: RaFFaeLLa от 05 Март 2011, 16:29 Todo va a estar bien, на мой взгляд, неправильно. Хотя бы потому, что estar передает временное состояние. Вот есть такая устойчивая фраза, как Que te vaya bien - всего тебе хорошего, т.е. todo irá bien, как предложил автор, гораздо лучше... а вообще лучше спросить у испанца, знающего русский, т.к. дословные переводы таких фраз обычно непонятны испанцам (ну и другим национальностям), тогда и нет смысла вообще в переводе с русского... Татуировка - это серьезно.
Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: montrey от 05 Март 2011, 23:49 Да Татуировка дело серьезное .) Я вообще давно захотел себе татуировку сделать , но решил , лучше сначала хорошенько подумаю , взвешу так скзать все плюсы и все минусы . Года полтора я наверное раздумывал и решил что сделаю себе татуировку. ) Многим может быть фраза " Все будет хорошо " для татуировки покажется не самой лучше , но это так сказать мой девиз по жизни . ) Что бы не случилось , все в любом случае будет хорошо .) А почему именно на испанском , потому что мне очень нравиться этот язык , в дальнейшем планирую выучить его.) Так что не судите строго . )
RaFFaeLLa, Grizlyk спасибо большое за информацию. Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: Grizlyk от 06 Март 2011, 20:38 Todo irá bien имеет немного другой смысл.
Так что как раз todo va a estar bien более походит на русское всё будет хорошо, особенно если сопоставить смыслы частых русских и испанских фраз. У испаноговорящих субъектов я спрашивал и мне было отвечено, что в этом смысле это наиболее адекватная простая фраза, так же как и todo estará bien. Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: VirtualDiva от 08 Март 2011, 15:56 Переводчик пишет Todo será bien
Так как всё-таки правильно?Самой уже интересно))) Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: Grizlyk от 08 Март 2011, 20:57 Какой переводчик?))) :D
Вы хоть один переводчик знаете, который адекватно что-то может перевести? На английский или испанский? Киньте ссылку пожалуйста, если найдёте, а то я таких не встречал. Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: VirtualDiva от 08 Март 2011, 21:19 На translate.ru
Иногда нормально переводит))) Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: Dédé d'Ailleurs от 08 Март 2011, 21:37 Переводчик пишет Todo será bien Конечно же прав электронный переводчик! Как могут потуги каких-то жалких людишек сравниться с мощью электронного мозга - последнего достижения технологического прогресса!Так как всё-таки правильно?Самой уже интересно))) Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: Ёшка от 08 Март 2011, 23:12 Цитировать Переводчик пишет Todo será bien а я грешным делом вообще подумала сначала, что это человек - "переводчик"-то, ой, батюшки... стара, стара стала... потом решила проверить а мой так вообще достиг совершенства... знаомьтесь - Promt 8 "собственной персоной". Todo será bueno Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: DonManual от 19 Сентябрь 2011, 18:32 Todo va a estar bien.
Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: Lingvaroom от 12 Октябрь 2011, 17:49 Todo va a estar bien
Больше смотрите испанские сериалы, там эта фраза очень часто используется:) Название: Re: Все будет хорошо... Отправлено: Irinaboa от 07 Декабрь 2011, 15:39 Попробую разрешить этот спор. Во-первых, в этой фразе будет использоваться только глагол estar. Испанцы часто употребляют выражение Todo va a estar bien. Что означает: "Всё нормализуется". Думаю, что фраза Todo estara bien будет звучать правильнее в данном конкретном случае. Над последней а - ударение.
|